Oda a los inmigrantes

Inmigrante que viaja contra el viento
Que despierta y enfrenta su jornada diaria
Que suda que llora y no pierde su aliento
Luchando de mañana a noche siempre contento.

Inmigrante que viaja contra viento y marea
Que sueña y no para y que grita en silencio
Que no come hasta completar su debida tarea
Y cae rendido en pleno silencio.

Inmigrante que viaja contra el sol
Que labora de amanecer a crepúsculo
Que quiebra su espalda recogiendo col
Y que ningún elemento es un obstáculo.

Inmigrante que viaja y llega a su hogar
que llora en su almohada
porque solo ella le permite descargar
y sus lágrimas cuentan su niñez olvidada.

Inmigrante que viaja contra el mundo cruel
buscando para su familia una vida mejor
aunque nadie quiera abogar por él
sigue adelante con esperanza y amor.

Inmigrante que viaja recogiendo esperanza
sembrando metas e inculcando diligencia
que pide nada y regala todo, siempre alcanza
y cumple todo con perseverancia.

Copyright@2016 Martina Robles Gallegos

3 thoughts on “Oda a los inmigrantes

  1. I am glad to see a poem posted in misc.
    My Spanish is just enough to guess that this is very sympathetic and hopeful (con esperanza et amor)
    There are online translation utilities that did a good job on an English to Spanish translation for me. This would add great diversity and be even more enjoyed in two languages. Gracias.

Leave a Reply to Paul Robert Sanford Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *