I admit to being a trifle sneaky on this one — but how can you not when you get this call. It’s a googletranslate poem of The Beatles When I’m Sixty Four (going from English, to German, to Polish, to Russian, then back to English — the logic behind the language changes should be obvious. A few more would’ve given a more eclectic result, but this version has a nice cold Communist authoritarianism about it) 🙂
#64
“If I Sixtyfour”
When I get older losing hair
Many years later,
Will you still send me a Valentine
Birthday greetings, bottle of wine?
If I had done with the two forty-five
Do you want to close the door?
Do I need to, you feed me yet
If I had sixty-four?
They are older
And if you say the word
Can I stay with you
I could be handy, repair fuse
If you have lights
You can knit a sweater by the fireplace
On Sunday morning for a walk
Here the garden, digging the weeds
Do you want more?
Do I need to, you feed me yet
If I had sixty-four?
Every summer we can rent a cottage on the Isle of Wight
If it is too expensive
We will be very rich and save
Grandchildren on their knees
Vera, Chuck and Dave
Send me a postcard, drop me a line
Overview Statement
Enter exactly what you mean.
Sincerely, spending
Give me an answer, fill in the form
Mine always
Do I need to, you feed me yet
If I had sixty-four?
Ho!
Dear god! #79. I know there’s low numbers in there, I do, I cut the damn things up myself.
Way too cool! 🙂 Pretty nifty!